Else Laker Schuler – „Pianul
albastru”
Am reluat titlul ultimului volum
antum al cunoscutei poete născute la 11 februarie 1869, în Germania, la Elberfeld. Familia ei era înstărită, tatăl –un arhitect,
constructor, antreprenor de succes, dar
fiica a preferat din adolescență o viață de boem, a cunoscut personalități
precum Trakl, Gottfried Benn, Karl Krauss, Werfel, Arnild Schoenberg,pictorii Kokoschka, Grosz,ș.a.
După o carieră strălucită de poet a primit în 1932 Marele Premiu Kleist, dar anul 1933 i-a adus perspectiva unui sălbatic rasism, prin
venirea naziștilor la putere. S-a refugiat în Elveția, apoi în Palestina,, unde
a fost înmormântată pe Muntele
MĂSLINILOR în 1945. De la „ Un vechi covor tibetan” , poem publicat în 1910 până
la „Pianul meu albastru” din 1943, poezia Elsei
a cunoscut multe avataruri, fiecare impunțndu-se în ochii și inima
cititorilor prin forța expresiei și a sincerității. Unii critici au numit-o o
Sapho modernă. Veronica Porumbacu și Maria Banuș au oferit reușite traduceri
din opera ei. „Prin trupul lui Cain trec
gropile orașilui/… Când ultimul om va fi ultimul hotar/ n-ai să m lași/ un glob
pămțntesc se va închide iar”. Ea este una dintre promotoarele expresionismului german în poezie, Susținută de soțul ei, H.
Walden, a scris și proză, teatru, a scris și „ Balade ebraice”, în 1913. Celebritatea
ei a început după Primul Război Mondial, în 1920 i-au fost editate zece volume,
iaf postum, în anii 1959-1962 au fost publicate în RFG trei volume de opere alese. Ea obișnuia să-și ilustreze cărțile, fiind și
o artistă-graficiană. Gottfried Benn care era îndrăgostit de ea a apreciat că a fost cea mai mare autoare de
lirică germană, a secolului. „ Eu mor grăind ca să renasc pictând”, scria
autoarea. A pierdut ăn viață ființe dragi, părinții, două surori, un frate, un
fiu, Paul, artist plastic, avea 21 de ani. „ Mică de statură, zveltă, băiețoasă,
cu părul ca păcura, cu ochii negri ca pana corbului, mari, mobili…Lumesa ăntorcea ochii după ea pe
stradă, purt inele zornăitoare, tot felul de bijuterii, fuste scurte ori
pantaloni largi, bluze imposibile”, așa o descria Benn. Era înainte de
1933. Cărțile ei au fost arse în
perioada nazistă. Înainte de a muri a spus –„ S-a zis cu mine, nu mai pot iubi”,
La noi a fost elogiată de Baconski, de
Otto Walter Cisek, care au ți tradus din opera ei. Poezia ei are uneori inflexiuni ce amintesc
de lirica hindusă. Karl Kraus spunea că
de la Goethe încoace nu a mai citit asemenea versuri armonioase, simbol-cuvânt,
imagine-limbaj-suflet.
BMM
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu