Umberto Saba
a fost un mare poet
Triestinul Umberto
Poli( 1883-1957) și-a luat pseudonimul
de Saba, adică „bunic” în ebraică, deoarece nu și-a cumnoscut tatăl decât la
majorat. El exprimă în versuri această tragică perioadă-„Când mă născui/mama-ncepu
a plânge/singură în patul ei pustiu…Tata a fost pentru mine asasinul/ până la
vârsta când l-am cunoscut/ atunci văzui că era un copil/ și darul care-l am e
de la dânsul”.(trad. A. E. Baconschi). Străbunicul matern al scriitorului a
fost un învățat ebraist în sec. XIX,
S.D. Luzzatto, urmaș la rândul lui al unor ebraiști din Evul Mediu.
Acest
antecesor a tradus în italiană din Halevi, mare poet din sec. XI, a scris
exegeze despre Cabala, fiind profesor la Colegiul rabinic din Padua. Umberto
Saba era apropiat de cultura iudaică, în egală măsură și de cea italiană. În
1912, după ce încearcă să-și câștige traiul în marină, în armată, publică
primul volum de versuri, „ Cu ochii mei”, participă la viața literară
interbelică, pleacă la Paris, când atmosfera
regimului mussolinian devine sufocantă, revine în 1943 la Triest. Și-a
publicat numai parțial opera antumă. În 1963 i s-a publicat un minunat volum „
Canzoniere”, ca și opere complete în 12 volume. Era un admirator și cunoscător
al creației lui Petrarca, la fel din cea a lui Umberto Foscolo, un preromantic,
Pascoli și D”Annunzio, dintre contemporani. A încercat să-și trateze depresia
cu ajutorul lui Freud. A fost comparat cu Trakl, iar la noi, cu Bacovia. „
Iată-mă acum, știi că printre fericiți nu-i casa noastră/că viața cu o privire
lacomă/ e tyoată plină doar de lacrimi”. Ultimul traducător în română a fost Ilie Constantin.
BMM
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu